Intelligence agencies and senior government officials tend to use a lot of jargon. Laced with acronyms, this language sometimes does not translate very well into journalese when it hits the media.
For example, I experienced a sense of disorientation two weeks ago over the word “sensitive” as used by several senators, Sally Yates, and James Clapper during committee testimony into Russiagate. “Sensitive” has, of course, a number of meanings. But what astonished me was how quickly the media interpreted its use in the hearings to mean that the conversations and emails that apparently were recorded or intercepted involving Trump associates and assorted Russians as “sensitive contacts” meant that they were necessarily inappropriate, dangerous, or even illegal.